Филе из палтуса (с иллюстрациями) :: Даррелл Джеральд
Страница:
67 из 222
Унас чрезвычайно высокие накладные расходы. Но для начала, скажем, фунт десять шиллингов.
– Идет, – согласился я. – Когда можно приступать?
– Лучше приходите в понедельник, – предложил он. – Я говорю понедельник, потому что тогда будет удобнее оформить все бумаги. Иначе можно и запутаться, верно? Да, так вот – моя фамилия Ромилли, мистер Ромилли.
Я назвал свою фамилию, мы обменялись положенными рукопожатиями и застыли на месте, глядя друг на друга. Было совершенно ясно, что мистер Ромилли никогда еще не нанимал кого-либо и плохо представлял себе, как следует действовать дальше. Я посчитал своим долгом помочь ему.
– Может быть, вы сейчас покажете мне свое хозяйство и расскажете, что я должен буду делать?
– О, отличная мысль, – воскликнул мистер Ромилли. – Отличная мысль.
И он запорхал по своему магазину, размахивая руками, словно бабочка крыльями, показывая, как следует чистить аквариум, как кормить мучными червями лягушек и жаб, где лежат щетки и стоят метлы. В просторном подвале под торговым залом хранился различный рыбий корм, лежали сачки и прочие вещи; из неплотно завернутого крана вода капала в большой таз, где лежало нечто, на первый взгляд напоминающее сырое баранье сердце. Присмотревшись, я понял, что передо мной сплошной клубок тоненьких трубочников. Эти ярко-красные черви – излюбленный корм не только всех рыбок, но некоторых земноводных и пресмыкающихся.
|< Пред. 65 66 67 68 69 След. >|