Французы на северном полюсе   ::   Буссенар Луи Анри

Страница: 32 из 244

Но солнце все растопит, расколет дрейфующие айсберги на куски.

— Гром и молния! Да они кругом, повсюду… Ух, видно мой носище совсем побагровел, просто отваливается от холода.

— Температура — минус двадцать.

— Ну тогда здесь все вот-вот замерзнет, и я просто не представляю, как мы еще умудряемся плыть.

— Здесь течение мешает воде замерзнуть.

— Ну, а потом что?

— Найдем центральный ледник, который служит барьером, преграждающим путь свободным водам Севера.

— А как же мы пройдем?

— Да ведь летом ледоход будет.

Пользуясь внезапным приступом красноречия, охватившим китобоя, который получил наконец передышку, кочегар выяснял удивительные вещи и тщетно искал в своем родном диалекте эквиваленты необычным по форме и звучанию названиям полярных льдов.

— Иностранцы, в основном англичане, пришли сюда первыми, и дали многим явлениям и предметам свои наименования.

Баск продолжал объяснения, перепрыгивая с пятого на десятое, а парижанин внимательно слушал и старался запомнить как можно больше.

Дальше Плюмован узнал, что доступ к полюсу загораживает громадный центральный ледник, за ледником полярное море. В леднике есть пролив, но обнаружить его почти невозможно. Поиск этого пролива — одна из главных целей экспедиции; ведь от пролива до полюса рукой подать.



ГЛАВА 5

Падение ледяной горы. — Разбиты или потоплены. — Человек за бортом. -Веселый героизм. — Награда храбрецу. — Сквозь туман.

|< Пред. 30 31 32 33 34 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]