Гай Мэннеринг, или Астролог :: Скотт Вальтер
Страница:
633 из 650
Гамбург получил права вольного города и вел широкую торговлю с различными странами.
«Зимняя сказка» — драма Шекспира. Отрывок цитируется из монолога Времени, изображающего хор (акт IV, сц. 1).
Он.., разбил главного вождя маратхов Рама Джолли… — Маратхи — один из крупнейших народов Индии, создавший в XVII в, в борьбе против Великих Моголов сильное государство в Махараштре (северо-западная часть Декана). В XVIII в, государство маратхов превратилось в конфедерацию княжеств. Феодальные усобицы и поражение, понесенное от афганцев (1761), ослабили государство маратхов и облегчили его завоевание британской Ост-Индской компанией в результате трех войн; 1775 — 1781, 1803 — 1805 и 1817 гг. В романе речь идет 6 первой маратхской войне. Подробности рассказа слуги вымышлены, так же как и имя вождя маратхов во время первой войны. В действительности им был Рам Раджа, пешва (титул главного министра и фактического правителя у маратхов) у Рагхунатха Рао и Мадхава Рао II.
Бен Джонсон (1573 — 1637) — английский драматург, современник Шекспира.
…американской войны… — Речь идет о войне американских колоний Англии за независимость (1775 — 1783).
Ломбард-стрит — торговая улица в Лондоне.
Декан — в католической и англиканской церкви духовное лицо, возглавляющее капитул; в англиканской церкви декан стоит во главе соборного духовенства.
Мойдор — название золотой португальской монеты, чеканившейся с 1640 по 1732 г, и еще долго обращавшейся в Западной Европе и Вест-Индии.
Лутии (от англ. loot — грабеж) — грабители.
|< Пред. 631 632 633 634 635 След. >|