Говорящий сверток (с иллюстрациями) :: Даррелл Джеральд
Страница:
178 из 197
В коридорах муштровали жаб и горностаев; грифоны и Табита в потелица отливали горы золотых ядер, а Пенелопа часами прикрепляла корзины к шарам особо толстым шелковым тросом, специально для этого случая спряденным Дульчибеллой.
Саймон захотел наглядно показать с помощью большой модели замка, что предстоит делать каждому. Он не знал только, где собрать так много народу.
– Ну, это легко, – сказал волшебник, когда Саймон изложил ему свою проблему. – Собери в банкетном зале.
– Я и не знал, что тут такой есть.
– О да, пойдем, я тебе покажу.
И волшебник, проведя Саймона по нескольким коридорам, распахнул громадные двустворчатые двери. За ними оказался просторный зал с полированным хрустальным полом, освещенный сотнями чудесных грибных люстр.
– Идеальное место! – с восторгом воскликнул Саймон. – Тут даже Освальд поместится.
– Мне будет приятно, что кто-то им воспользуется, – сказал волшебник. – Я построил его для балов и банкетов на случай дождя и совсем забыл, что я сам заведую здесь погодой, и, если не захочу, дождь не пойдет. Вот так он и стоит зря, что очень жаль.
– Теперь мы его используем в полной мере, – утешил его Саймон.
Накануне генерального сражения все собрались в большом банкетном зале: колонны возбужденных горностаев и жаб; эскадрон грохочущих копытами единорогов; внушительный клин грифонов в кожаных передниках с брызгами и пятнами расплавленного золота; большая шевелящаяся пискучая масса огневок, похожая на громадную живую клумбу.
|< Пред. 176 177 178 179 180 След. >|