Страница:
25 из 75
Наевшись, он отошёл от чашки иглубоко зевнул. Теперь, впервые за все время контакта с мальчиком, он не выказывал никаких признаков страха или гнева, когда его осторожно подняли.
Это вновь обретённое чувство безопасности продолжалось недолго. Мальчик разыскал в сарае старый таз. Он посадил туда котёнка и держал его одной рукой, в то время как другой плеснул из ведра немного воды. Прикосновение воды вызвало панику и визг. Котёнок стал фырчать, царапаться, рваться на свободу, но Тодд ждал этого и крепко держал его. Чтобы прекратить крик котёнка, Тодд начал тихо напевать, успокаивая малыша, и потом заговорил, отмывая ужасно грязного котёнка.
— Знаешь, — сказал он, — я читал книгу о собаке, которую звали Старый Йеллер. Его прозвали так из-за цвета, он был жёлтый, как яичный желток. Ну, а тебя, китти-кэт, назову-ка я Йоулер, что значит Крикун, очень уж страшный у тебя голос.
Маленький кот сделал нерешительную попытку укусить Тодда за палец, но все-таки уступил и стоял, неудержимо дрожа под мыльной пеной, въедающейся в его мех. Тодд внимательно осматривал намыленного зверька, который как раз собирался закричать.
— Не думаю, что тебя можно было бы назвать Старым Крикуном, ты, конечно, не очень старый, но вторая половина тебе вполне подходит. Отныне и навсегда твоё имя Крикун — Йоулер!
Когда Тодд вытер котёнка насухо, шёрстка его стала пушистой и очень мягкой, особенно красили её жёлто-коричневые пятна.
|< Пред. 23 24 25 26 27 След. >|