Страница:
8 из 175
Пошли туда меня, и я заставлю их хорошенько поплясать. Они даже не узнают, что с тобой — жив ты или нет.
— Но чтобы послать тебя на свое ранчо, я должен быть живым…
— Не обязательно. Мы могли договориться и раньше — скажем, месяц или две недели назад. А сейчас бы я заявился туда и постарался доставить им побольше хлопот.
— Что им помешает тебя убить? Ты непременно угодишь в ловушку.
— Они захотят избавиться от меня, но не сразу. Я попытаюсь защитить ваше ранчо.
Взошло солнце; жара становилась нестерпимой. Они продолжали идти. Джой Нел молча обдумывал предложение незнакомца. Хотя ему перевалило за шестьдесят, он может прожить еще много лет. Нел понимал, что в одиночку ему с ними не справиться, а этот парень ему нравился.
— Я не знаю даже, кто ты и откуда! Как я погляжу, ты предпочитаешь путешествовать пешком.
— Я бежал из тюрьмы.
Нел усмехнулся:
— Ты перегибаешь палку, незнакомец. Теперь еще скажи, что, когда просил меня передать тебе ранчо, у тебя и в мыслях не было присвоить его.
— Тюрьма находится в Мексике. Дело в том, что я был полковником революционной армии. Революцию подавили, а я попал в тюрьму. Мне грозил расстрел, и это меня не слишком радовало. Однажды ночью я сбежал оттуда, добрался до Гермосильо, а затем оказался здесь.
— Как тебя зовут? Надеюсь, у тебя есть какое-нибудь имя?
Молодой человек некоторое время помолчал, затем вытер пот с лица и повернулся к своему спутнику:
— У меня есть имя. Меня зовут Юта Блайн.
|< Пред. 6 7 8 9 10 След. >|