Страница:
104 из 208
Это он возглавлялкавалькаду.
Рванув лошадь в сторону, он устремился на дона Фернандо. Тот, не замедляя скачки, выстрелил из пистолета и, лошадь вакеро, пораженная пулей в голову, рухнула наземь, увлекая за собой своего всадника. Паблито с трудом приподнялся, но пятеро храбрецов уже исчезли из виду.
— О, я их отыщу! — в отчаянии повторил он. Между тем пятеро смельчаков уже достигли реки, где их ждала лодка.
— Здесь мы расстанемся, — сказал незнакомец дону Фернандо, срывая с себя маску.
— Эстебан! — радостно вскричал дон Фернандо.
— Я собственной персоной, друг мой. Эта лодка доставит вас на асиенду дель-Кормио. Отправляйтесь немедленно, — добавил он, подавая ему бумажку, сложенную вчетверо. — Прочтите это внимательно, может быть, вы тоже можете нам помочь.
— О! Будьте спокойны, я должен отомстить.
— Прощайте, или лучше сказать, до свидания, друг.
— Благодарю! Увижу ли я донну Гермосу?
— Мне запрещено говорить вам об этом!
— Еще один вопрос. Вы знаете, кто взял меня в плен?
— Да, Тигровая Кошка и дон Торрибио Квирога.
— Вот как! Я этого не забуду! Еще раз благодарю, Эстебан!
Он сел в лодку, и они быстро заскользили по воде, канув в непроницаемую темень ночи.
Три человека, оставшиеся на берегу, тревожно следили за удаляющейся лодкой. Эти три человека были: Дон Эстебан Диас, донна Гермоса и донна Мануэла.
Х.
|< Пред. 102 103 104 105 106 След. >|