Король абордажа   ::   Мэсон Френсис ван Викк

Страница: 107 из 655



— Viens, Hector! Ici, Pluton! — К невыразимому облегчению юного валлийца, обе собаки прекратили лай и рысцой побежали к своему хозяину.

— Tu parle francais? [22]

— По-французски я знаю всего несколько слов, монсеньор. Что вы хотите? Вы на самом деле пираты?

Остальные заревели:

— Mecque! Пираты, nevaire! Мы самые честные люди, охотники и заготовщики вяленого мяса. Невежливо звать нас пиратами, это просто оскорбление. А теперь поворачивайся и иди к своим товарищам.

Заготовщик вяленого мяса неуклюже развернулся, потому что в руках у него была подставка, которая поддерживала тяжелый мушкет, направленный в живот Моргану.

Из чащи джунглей вынырнула еще одна кошмарная фигура. Этот говорящий по-английски человек был одет в такую же грязную и оборванную одежду, как и его компаньон, но в дополнение к этому на нем был жилет из белой и коричневой телячьей кожи.

— Клаас! Педро! Выходите, но держите этих идиотов на мушке.

Появились еще двое с саблями и взведенными пистолетами наготове. На них были круглые фетровые испанские шляпы с обрезанными полями.

Кейт Пайн испустила испуганный вопль.

— О-ох. Ради Бога, пощадите нас, благородные сэры.

— Мы не «благородные сэры», поэтому прекрати нытье. — Англичанин в жилете из телячьей кожи вышел вперед и презрительно оглядел потерпевших крушение. — Ну и голодранцы! Черт меня подери, Фалле, если наша добыча стоит хотя бы муидор! [23]

Морган добродушно рассмеялся и, все еще в сопровождении двух собак, медленно приблизился.

|< Пред. 105 106 107 108 109 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]