Страница:
124 из 221
Прошлоеще полчаса. Обе головы слегка зашевелились. Поднялся неясный шепот, невнятный разговор.
— Дело сделано! Я налил изрядную дозу, способную превратить их в деревянных человечков.
— А собака?
— И она, кажется, готова! Теперь можно приняться за сокровище!
— У меня есть свечка, чтобы рассмотреть самородки.
— А если вдруг один из спящих проснется и поднимет шум?
— У меня есть нож; первый попытающийся устроить тревогу будет зарезан, как цыпленок! Но я спокоен!
— Идем же!.. Тихо и без малейшего шума, чтобы не разбудить женщин в другой палатке!
Одна из двух голов появилась опять, и ее обладатель наполовину выпрямился, чиркнул спичкой, зажег свечу и внимательно осмотрелся вокруг.
Никто не просыпался, а дыхание, недавно еще шумное и глубокое, теперь едва заметно вылетало из уст спящих. Все они расположились в живописном и трагическом беспорядке.
Их лица, бледные и вытянутые, при колеблющемся свете казались лицами трупов. Губы были сжаты, ноздри раздуты, глаза плотно закрыты, руки скрещены. Только собака лежала с широко раскрытыми, тусклыми, мертвыми глазами.
Человек, державший свечу, был Френсис, мнимый полисмен. Он потрогал своими массивными сапогами со шпорами эти неподвижные тела, как бы желая убедиться в их полной нечувствительности, потом пробормотал:
— Их не разбудила бы и пушка… все идет хорошо! Боб, будь наготове! — Бандит бесшумно, ползком выбрался из палатки, держа кинжал в зубах.
|< Пред. 122 123 124 125 126 След. >|