Страница:
388 из 481
Мы прибыли сюда не ради удовольствия, а чтобы соединиться с отрядом, который так и не появился.
— Боже мой! И вы, как я слышала, обвиняете меня в этом несчастье. Первое впечатление нас часто обманывает.
— Объясните ему, что вы имеете в виду. Тогда, быть может, он воздержится от оскорбительных предположений.
— Как это несправедливо, — сокрушенным тоном проговорила виконтесса. — Мишель, то есть человек, прискакавший из Жослэна, когда то был здесь грумом. И на этом основании вы делаете вывод, , будто он по-прежнему служит у нас. Вы забываете, в какое время мы живем.
— Надеюсь, вы удовлетворены, сударь, — произнес виконт, глядя на Кантэна сверху вниз.
— Глупо думать, что мною движут столь низменные, эгоистичные мотивы. И не только глупо, Чудовищно. Мне просто смешно.
Слова виконтессы оставили Кантэна равнодушным.
— Коль скоро мы сейчас выступаем, то все это уже не имеет значения, сударыня.
— Вы пренебрегаете моим гостеприимством.
— Это необходимость, продиктованная долгом.
Кантэн поклонился, собираясь уйти, но Белланже снова удержал его.
— Слабое покаяние за столь недостойные предположения, сударь.
— Мне будет стыдно, если они не подтвердятся, — уклончиво ответил Кантэн и пошел прочь.
В дверях он столкнулся с Жерменой и ее взволнованной тетушкой.
— Мне сказали, — объявила госпожа де Шеньер, — что мой сын отправился выручать господина де Шаретта и — что еще хуже — будто его доблесть вызвала осуждение командира.
|< Пред. 386 387 388 389 390 След. >|