Страница:
9 из 82
— Прошу прощения, господин капитан. Прибыл рыбак из залива. Он говорит, что у него письмо для вас, но передаст он его только в ваши собственные руки.
Все застыли в изумлении. Затем Джаннеттино круто повернулся к Просперо.
— Вы что, ведете переписку с городом? И вы еще спрашиваете…
— Терпение! — прервал его дядя. — Что толку строить догадки?
Просперо взглянул на Дженнеттино без всякого возмущения.
— Введите посланца, — коротко приказал он.
Больше не было сказано ни слова, пока на зов офицера не явился босоногий юнец. Темные глаза парня по очереди внимательно оглядели каждого из четырех мужчин.
— Мессер Просперо Адорно? — спросил он. Просперо выступил вперед.
— Это я.
Рыбак вытащил из-за пазухи запечатанный пакет и протянул его. Просперо бросил взгляд на надпищь, и, когда вскрывал печать, пальцы его слегка дрожали. Он читал, и лицо его омрачалось. Закончив, он поднял глаза и встретился взглядом с тремя Дориа, наблюдавшими за ним. Он молча (протянул письмо Андреа. Затем обратился к своему офицеру, указывая на рыбака:
— Пусть подождет внизу.
В этот мил Андреа испустил вздох облегчения.
— По крайней мере, это подтверждает вашу правоту, Просперо. — Он повернулся к племянникам. — А ваши обвинения — нет.
— Пусть прочтут сами, — сказал Просперо. Адмирал протянул листок Джаннеттино.
— Впредь вам наука: не будете судить слишком поспешно, — мягко пожурил он племянников.
|< Пред. 7 8 9 10 11 След. >|