Страница:
257 из 295
— Значит, ты вместе с другими разбойниками пытался ворваться в этот дом?
— Да, но не удалось.
— Знаю. А хорошо тебе платят за услуги?
— Пока ничего не платили, но обещают заплатить пятьдесят унций.
— Обещания ничего не стоят. Гораздо легче посулить пятьдесят унций, чем дать десять пиастров.
— Неужели, сударь? Разве дон Мельхиор так беден?
— Да. Во всяком случае, не богаче тебя.
— Очень жаль, потому что у меня нет ничего, кроме долгов.
— Дурень ты, вот что я тебе скажу, и поделом тебе, если ничего не получишь.
— Я — дурень?
— Да, дурень. Служишь нищему, вместо того чтобы заработать хорошие деньги!
— Кто же мне их заплатит? Я охотно стал бы ему служить.
— Я в этом не сомневаюсь. Вообрази, мне вдруг захотелось дать тебе совет.
— Сделайте милость, сударь! Я постараюсь оправдать ваше доверие.
— Убирайся!
— Почему вы меня гоните?
— Гм… потому, что ты враг моих друзей, а значит, и мой.
— Ах, знай я прежде…
— Что бы ты тогда сделал?
— Не стал бы следить за вашими друзьями. Умоляю вас, испытайте меня.
— Бесполезно!
— Вы останетесь мною довольны, вот увидите! Дон Хаиме сделал вид, что раздумывает. Хесус Домингес с волнением ожидал ответа.
— Нет, — сказал дон Хаиме, — на тебя нельзя положиться.
— Вы плохо меня знаете! Я так вам предан, так предан… Дон Хаиме расхохотался.
|< Пред. 255 256 257 258 259 След. >|