Страница:
14 из 169
Его глаза лихорадочно блестели, щекивнезапно побледнели. Он дрожал.
— Повторяйте за мной, — приказал он ослабевшим вдруг голосом.
Внезапная мысль осенила капитана Плюма.
— Стойте, — крикнул он, опуская поднятую по обряду руку.
Старик мгновенно в бешенстве отскочил и сжал кулаки.
— Я согласен поклясться при одном условии. Я приехал на Бивер-айлэнд, чтоб узнать кое-что из жизни и обычаев обитателей Сент-Джемса. Я дам вам клятву, если вы в свою очередь поклянетесь мне показать все, что сможете, сегодня же ночью.
Старик вернулся к столу.
— Я покажу вам все, все! — воскликнул он возбужденно. — Я покажу вам все, клянусь вам!
Тогда капитан Плюм поднял опять руку и слово в слово повторил за стариком торжественное обещание. Когда он кончил, старик сел на свое место.
— А где же ваша Библия? У вас ведь должна быть своя Библия, — намекнул капитан Плюм.
Старик встал и молча вышел в соседнюю комнату. Он вернулся с другой книгой и положил ее рядом с Библией таким образом, что мог одной рукой касаться обеих: Библии и Великой Книги мормонов.
— Как ваше имя? — спросил капитан Плюм.
— Обадия Прайс, — ответил старик перед тем, как добросовестно повторить за капитаном Плюмом клятву, которую капитан ему продиктовал.
— Теперь, — сказал капитан Плюм, рассовывая по карманам золото, — я возьму ваш пакет.
Старик еще раз вышел. На этот раз он вернулся с маленьким пакетом, плотно завязанным и запечатанным. Он протянул его капитану.
|< Пред. 12 13 14 15 16 След. >|