Страница:
174 из 208
Доббинс сначала рассеянно взглянул на портреты герцогской четы над головой короля, затем перевел взгляд на самого короля. Телеграфного сообщения вовсе и не было; Доббинс намеревался сочинить мифическое требование об освобождении Билли.
– Освобождение мистера Копперсвейта исчерпывает это дело, ваше величество, – сказал он и покрутил свои усы. Его рассеянный взор снова вернулся к портретам.
– В таком случае… – слащаво начал премьер. Но тут Доббинс многозначительно взглянул на Загоса. Лейтенант мигом вынул из внутреннего кармана норвежское брачное удостоверение и подал его митрополиту:
– Ваше преосвященство! Это касается церкви. Раслов протянул руку за документом.
– Его величество призвал архиепископа по государственному делу!
Король решительно подошел к митрополиту. Он забыл обо всем на свете кроме этого документа.
– Я охотно ушел бы, – шепнул Доббинс Билли, – но, конечно, надо подождать, пока нас отпустят.
– Какое счастье, что вы оказались здесь! – воскликнул Билли.
– Не все американцы, – сказал мистер Доббинс, – такие дураки, как некоторые из них и… как о них думают иные иностранцы.
Король требовал у митрополита выдачи бумаги. Он, вероятно, успел бы в этом, если бы не одно обстоятельство из ранней жизни духовной особы. Молодым человеком, охваченным миссионерским пылом, Афанасий изучил множество языков и в том числе норвежский.
|< Пред. 172 173 174 175 176 След. >|