Страница:
6 из 7
Услуги, оказанные Вами недавно одному из королевских семейств Европы, показали, что Вам можно доверять дела чрезвычайной важности. Такой отзыв о Вас мы со всех сторон получали. Будьте дома в этот час и не подумайте ничего плохого, если Ваш посетитель будет в маске".
-- Это в самом деле таинственно, -- заметил я. -- Как вы думаете, что все это значит?
-- У меня пока нет никаких данных. Теоретизировать, не имея данных, опасно. Незаметно для себя человек начинает подтасовывать факты, чтобы подогнать их к своей теории, вместо того чтобы обосновывать теорию фактами. Но сама записка! Какие вы можете сделать выводы из записки?
Я тщательно осмотрел письмо и бумагу, на которой оно было написано.
-- Написавший это письмо, по-видимому, располагает средствами, -- заметил я, пытаясь подражать приемам моего друга. -- Такая бумага стоит не меньше полкроны за пачку. Очень уж она прочная и плотная.
-- Диковинная -- самое подходящее слово, -- заметил Холмс. -- И это не английская бумага. Посмотрите ее на свет.
Я так и сделал и увидел на бумаге водяные знаки: большое "Е и маленькое "g", затем "Р" и большое "G" с маленьким "t".
-- Какой вывод вы можете из этого сделать? -- спросил Холмс.
-- Это несомненно имя фабриканта или, скорее, его монограмма.
-- Вот и ошиблись! Большое "G" с маленьким "t" -- это сокращение "Gesellschaft", что по-немецки означает "компания". Это обычное сокращение, как наше "К?". "Р", конечно, означает "Papier", бумага. Расшифруем теперь "Е". Заглянем в иностранный географический справочник... -- Он достал с полки тяжелый фолиант в коричневом переплете. -- Eglow, Eglonitz... Вот мы и нашли: Egeria.
|< Пред. 3 4 5 6 7 След. >|