Страница:
288 из 300
Но, став невосприимчивым к болезни, я остался без денег, и поэтомупришел сюда узнать, не осталось ли у вас что-нибудь из моих вещей, которые я мог бы обратить в шиллинги.
— Конечно, все в целости и сохранности, — ответил Бэнкс. — Нарядный костюм, башмаки, шляпа, перевязь и кое-что еще. Они ждут вас наверху. Но осмелюсь спросить вас, полковник, что вы думаете делать?
Холлс сказал ему о своем намерении наняться на корабль, плывущий во Францию. Хозяин печально покачал головой.
— Французских кораблей здесь нет, сэр, — заметил он. — В Уоппинге вообще мало судов, и ни одно из них не отправляется во Францию. Чума всему положила конец. Лондонский порт пуст, как заведение Проктора. Иностранные корабли в него не заходят, а английские из него не отплывают, так как не смогут нигде пристать из-за страха перед инфекцией.
Лицо полковника вытянулось при этом новом ударе судьбы.
— Тогда я отправлюсь в Портсмут, — мрачно заявил он. — Как-нибудь доберусь туда.
— Никак не доберетесь. Ни Портсмут, ни другой город в Англии не впустят прибывшего из Лондона. Вся страна взбесилась от страха, сэр.
— Но у меня есть свидетельство о здоровье.
— Вам понадобится, чтобы его подтвердил министр, иначе вас никогда не впустят в Портсмут.
Несколько секунд Холлс молча глядел на него, затем разразился смехом.
— В таком случае мне остается только пойти к вам буфетчиком, если вы в нем нуждаетесь.
Бэнкс задумчиво нахмурился.
|< Пред. 286 287 288 289 290 След. >|