Страница:
72 из 300
— Возможно, ты прав, — мрачно признал его светлость. — Пропиши мне тонизирующее.
— Я это и делаю, прописывая тебе Сильвию Фаркуарсон из Герцогского театра.
— Тьфу! Актриса! Размалеванная кукла! Лет двадцать назад твой рецепт еще мог бы пойти мне на пользу.
— Следовательно, ты признаешь, что стареешь. Но клянусь тебе, что мисс Фаркуарсон не размалеванная кукла, а воплощение красоты и таланта.
— То же самое я слышал о многих, которые, как оказывалось, не обладают ни тем, ни другим.
— И к тому же она добродетельна.
Бэкингем уставился на друга, широко открыв глаза,
— Как это может быть? — осведомился он.
— Это основной компонент моего лекарства.
— Но существует ли он в действительности, или ты еще более неоперившийся юнец, чем я думал? — спросил Бэкингем.
— Пойди и посмотри сам, — предложил мистер Этеридж.
— Добродетель невидима, — возразил Бэкингем.
— В отличие от красоты, она отражается во взгляде наблюдателя — поэтому, Бакс, ты никогда ее и не видел.
В конце концов, его недовольная светлость позволил отвести себя в Герцогский театр на Линкольнс-Инн-Филдс. Он пришел презирать, но остался восхищаться. Вы уже знаете со слов болтливого мистера Пеписа, как герцог-литератор, обращаясь из ложи к своему компаньону и всей публике, громко объявил, что не даст своей музе отдыха, пока не напишет пьесу, где будет иметься роль, достойная выдающихся талантов мисс Фаркуарсон.
|< Пред. 70 71 72 73 74 След. >|