Страница:
119 из 372
Искаженные волей художника фигурки людей метались вбуйных плясках. Эротические сцены были одна откровенней цругой.
То здесь, то там висели ряды эстампов в том же стиле. Роберт хмыкнул:
— Мисс Карлисл?
— Нет, вот та стена ее. А это все наше.
Голос Афораби звучал глухо и равнодушно. Он шел сзади, заложив руки за спину. Иногда он останавливался у одной из длинных деревянных лавок, расставленных вдоль стен, и нагибался над разложенными на ней эстампами. Иногда даже брал какой-нибудь из них и внимательно разглядывал.
— А что там?
Роберт кивнул в сторону прохода, выводящего, видимо, во внутренний двор: оттуда сквозь арку врывалась внутрь волна золотого солнечного света.
— Там театр, — все так же равнодушно ответил Афораби. — Там мы ставим наши пьесы.
Десятка три длинных лавок было врыто рядами перед грубой дощатой сценой — без кулис, без занавеса, без задника.
«Как какая-нибудь площадка в сельском парке культуры и отдыха», — подумалось Петру.
Фантастические львы, шестигорбые верблюды, трехрогие козлы, грубо сделанные из бетона и раскрашенные в синий цвет, стояли вдоль высокой беленой стены, окружающей дворик.
Стена клуба, выходящая сюда, была расписана яркими, исключительно чистыми по цвету, абстрактными фигурами. Сочетание цветов было радостно-праздничным, удивительно волнующим.
— Мы экспериментируем с цветом, — начал объяснять Афораби.
— Отлично! И все же нам пора. Мы заедем на пару часов к мисс Карлисл — и дальше.
|< Пред. 117 118 119 120 121 След. >|