Страница:
228 из 344
Представьте себе, что эти негодяи дошли до неслыханной дерзости: они ограбили моего повара, возвращавшегося с двумя жирными каплунами!
Все расхохотались, услыхав об этом несчастье монсеньора.
— Затем, — сказал Карл Гербольд, — я не понимаю основания для недовольства Сикстом. Все его распоряжения вполне законны; конечно, полиция часто чересчур усердствует.
— О, молодой человек, сразу видно, что вы иностранец и не знакомы с Римом, — вскричал Марио Сфорца. — Вы не знаете, какая была жизнь у нас, синьоров, в Риме при покойном папе. Все мы пользовались абсолютной свободой. Понравилась ли хорошенькая крестьянка кому-нибудь из нас? Двух сбиров достаточно было, чтобы доставить ее к нам во дворец. Какой-нибудь синьор нам наскучил? Вовсе не требовалось приказывать убивать его; довольно было сказать при ком-нибудь из его слуг следующие слова: «Ах, как мне надоел этот господин!..» И на другой день он был уже мертв. Если нам понадобилось украсть какую-нибудь монашенку? Это было делом самым легким: наши люди врывались в монастырь, похищали ту, которая нам нравилась, ну, конечно, молодцам за их подвиг предоставлялась некоторая свобода действий в монастыре… Мы же вполне удовлетворены.
Все присутствующие горячо аплодировали.
— Синьор Марио вполне прав, — отозвалась одна из молоденьких дам, — при покойном папе все синьоры совершенно свободно веселились и никто им в этом не мешал. Вот, например, я четыре года назад была честной и бедной швеей в Борго; к величайшему моему несчастью, Альфонс Орсини граф Питильяно обратил на меня внимание.
|< Пред. 226 227 228 229 230 След. >|