Страница:
75 из 119
— Я сам им займусь, кузина Элизабет, — с некоторым высокомерием заявил Ричард. — Молодой человек не должен страдать из-за того, что Мармадьюку вздумалось упрямиться. Иди за мной, любезный, я сам осмотрю твою рану.
— Лучше подождем врача, — холодно ответил охотник. — Он, вероятно, не замедлит с приходом.
Ричард застыл на месте, удивленно уставившись на говорящего: он не ожидал такой изысканной манеры выражаться и был очень обижен отказом. Сочтя за благо оскорбиться, он снова засунул руки в карманы, подошел к мистеру Гранту и, наклонившись к его уху, прошептал:
— Вот помяните мое слово — скоро в поселке только и разговору будет о том, что без этого малого мы все сломали бы себе шею. Словно я не умею править лошадьми! Да вы сами, сэр, без всякого труда вернули бы их опять на дорогу. Это был сущий пустяк! Только посильней потянуть за левую вожжу и хлестнуть правую выносную. От всего сердца надеюсь, сэр, что вы не ушиблись, когда этот малый перевернул сани.
Священник не успел ответить, потому что в зал вошел местный доктор.
Глава 6
…На полках
Склад нищенских пустых коробок, склянок,
Зеленых земляных горшков, бечевок,
Семян, засохших розовых пастилок
Убого красовался напоказ.
Шекспир, «Ромео и Джульетта»
Доктор Элнатан Тодд (так звался этот врачеватель) слыл в поселке человеком необыкновенной учености и, уж во всяком случае, отличался необыкновенной фигурой.
|< Пред. 73 74 75 76 77 След. >|