Страница:
78 из 413
Однако между двумя половинами полуострова велась довольно оживленная торговля, и Виверо, оставаясь пленником, сумел написать письмо и передать его своим сыновьям. Вот как появилось письмо Виверо.
Он снова открыл свой кейс.
– Если вы желаете его прочитать, то у меня есть с собою перевод.
Я открыл папку, которую он мне дал, – текст оказался достаточно большой. Я спросил:
– Вы хотите, чтобы я прочитал его сейчас?
– Будет лучше, если вы это сделаете, – ответил он. – Тогда с остальным вы разберетесь значительно быстрее. Вы ничего не поймете, пока не прочитаете письмо.
– Хорошо, – сказал я. – Но я лучше сделаю это в своем кабинете. Могу я быть уверен, что вы не убьете друг друга в мое отсутствие?
Кэтрин Халстед сказала холодно:
– С этим проблем не будет.
Я улыбнулся ей любезно.
– Я попрошу миссис Эджекомб принести вам чаю, он поможет сохранить температуру умеренной – никто не совершает убийства за чашкой чаю, это было бы слишком нецивилизованно.
2
"Моим сыновьям, Хаиму и Хуану, привет от Мануэля де Виверо-и-Кастуера, вашего отца.
В течение многих лет, мои сыновья, я искал пути, при помощи которых смог бы сообщить вам, что пребываю в здравии в этой стране язычников. Много раз я пытался вырваться на волю, и столько же раз был пойман, и теперь мне ясно, что побег из моего плена невозможен, поскольку смотрят за мною непрерывно.
|< Пред. 76 77 78 79 80 След. >|