Похождения авантюриста Гуго фон Хабенихта :: Йокаи Мор
Страница:
252 из 295
Песок смыкается над головой, лишь воронка обозначает могилу, да и то первый же порыв ветра сглаживаетпоследний знак живого присутствия.
Мы об руку с супругой прогуливались по дамбе: справа холмистая пустошь, слева зыбучие пески.
— О, дорогая, — обратился я к ней, — в каком ликовании мы бы жили, если б не глупые препятствия. Мой путь к счастью прегражден красным чепцом. Не надевай его, любовь моя.
Она улыбнулась:
— Наши мнения очень схожи, но чепец освобождает мне путь к счастью.
— Надевай, бога ради, хоть три бархатных чепца сразу, но не в мое отсутствие.
— Я его и в руки не беру, когда тебя нет.
— Клянешься?
— Что значит «клянешься»? Может и попадается чепец на глаза. Что ж, ради такого пустяка клятвы раздавать?
— Тебе дороже я или чепец?
— Ты так его ненавидишь, что ненависть на меня переносишь!
— У меня есть основания не любить эту вещицу, но я вовсе не хочу с тобой ссориться. Обещай не надевать чепец!
— Какие глупости! Зачем это мне обещать?
— Сейчас объясню. Читай эту писанину из Нимвегена, — я подал ей злополучное письмо.
Лицо ее стало такого же цвета, как чепец, она затопала ногами, заскрежетала зубами:
— Буду, буду носить чепец всем на зло! — Скомкала письмо и бросила в зыбучий песок.
— А я говорю, не будешь! — закричал я, взбешенный, сорвал распроклятый чепец и швырнул вслед за письмом.
Дальнейшее станет понятней, господа, если описать вам наружность моей благоверной. В Голландии ссоры и драки супругов — обычное дело.
|< Пред. 250 251 252 253 254 След. >|