Проклятие золота   ::   Шклярский Альфред

Страница: 78 из 220

С его губ вырвался дикий воинский клич дакотов:

— Хокка-хей! Хадрее, кадрее, суккоме, суккоме! Мы пришли сюда, чтобы выпить вашу кровь!

Спустя минуту он осадил коня у неподвижного тела товарища. Затем соскочил на землю, не выпуская аркана из рук. Первым, размахивая ружьем, бежал высокий чиппева. За ним следовали двое, а дальше — еще несколько. Хитрый Змей схватил колчан, быстро вытащив лук и стрелы. Громко охнула стремительно спущенная тетива. Стрела глубоко вошла в грудь чиппева. Он упал, раскинув руки. Почти тотчас же просвистела вторая стрела 21 . Пораженный в живот враг громко закричал. Третий чиппева, обескураженный смелостью противника, остановился и оглянулся. Бежавшие сзади чиппева тоже остановились, чтобы зарядить ружья.

Хитрый Змей воспользовался замешательством врага. Он наклонился над Длинным Когтем. На его теле не было видно ни раны, ни следов крови. Потрясенный падением лошади, Длинный Коготь в эту минуту открыл глаза и глубоко вздохнул.

Хитрый Змей схватил товарища под мышки и поднял. Длинный Коготь быстро пришел в себя. Увидев своего коня павшим и двух чиппева, лежавших почти рядом, он сразу оценил ситуацию.

Хитрый Змей вскочил на мустанга.

— Садись рядом! — крикнул он, помогая Длинному Когтю взобраться на скакуна.

Мустанг, обремененный двойной тяжестью, медленно тронулся с места. И тут же просвистел аркан. Лошадь пошла в галоп. Прежде чем чиппева успели перезарядить ружья, всадники были вне пределов досягаемости пуль.



VI.

|< Пред. 76 77 78 79 80 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]