Страница:
33 из 212
Ли резко свистнул и тоном человека, привыкшего распоряжаться, велел экипажу подъехать.
Люди повиновались и причалили к дереву, на котором скрывались молодая девушка и мальчуган.
Крокодил начал ворчать и яростно бегать вокруг ствола. Фрикетта не могла придумать, как им попасть в эту лодку, подоспевшую так кстати.
Ли подал пример. Он скользнул на сук, свесившийся над водой до самой крыши сампана; Фрикетта последовала его примеру и спрыгнула на прочную крышу лодки.
В отношении людей к мальчику проявлялась более чем почтительность,
— это было настоящее благоговение.
Мужчины и женщины опускались на колени, целовали его руки и ноги и всячески выражали ему свою крайнюю почтительность.
Ли относился ко всему совершенно хладнокровно, будто всю свою жизнь исполнял роль идола, и своим дребезжащим голоском отдавал приказания, которые немедленно исполнялись.
Эти приказания касались, главным образом, его подруги, которой Ли не забыл. В один миг со всех концов лодки молодой девушке натащили целую груду всяких угощений, так что ими можно было бы целую неделю кормить человек двадцать.
И мадемуазель Фрикетта, насытившись и повеселев, резюмировала положение вещей одною из острот, которые у нее всегда находились в запасе.
— Мосье Ли, — обратилась она к мальчугану, — вы, кажется, одна из «шишек» здешней местности?.. Очень приятно!
ГЛАВА VII
В дороге. — Ли воздают божеские почести. — Два корейских племени. — Жители. — Впечатления. — Мандарины и синие пуговицы. — В паланкине.
|< Пред. 31 32 33 34 35 След. >|