Страница:
124 из 368
Читать и писать. Разговаривать по-испански. — Староста отвечал, опустив голову, бубня под нос заученный текст. — Сеять зерно, обрабатывать поля, дубить кожу.
— Вы рады этому?
— Си, падре.
В деревне прокукарекал петух, голые ребятишки, столпившись в дальнем конце площади, опасливо следили за происходящим, напоминающим судилище.
— Мы… — Веласко повернулся к японцам. — Мы создали в Новой Испании множество таких Божьих деревень. Все индейцы, принявшие христианство, счастливы.
Он положил старику руку на плечо, словно демонстрируя их взаимную любовь и сочувствие.
— Впервые, наверное, видишь японцев?
— Но, падре.
Среди японцев раздались возгласы удивления. Даже без перевода они поняли, что означает «но, падре». Но они не могли поверить, что кто-то из японцев еще до них побывал в этой далекой стране. И те, кто отирал пот, и те, кто пил воду, — все стали прислушиваться к разговору Веласко со стариком, который все больше походил на спор.
— Старосте неведомы, я думаю, различия между китайцами и японцами. Возможно, это был китаец, — пожал плечами Веласко. — Но он утверждает, что два года назад в их деревню приезжали падре-испанец с монахом-японцем. И этот монах якобы научил их выращивать рис…
— Может, спросить, как его звали? — предложил кто-то. — По имени легко определить, японец это или китаец.
Как ребенок, которого только что отругали, староста отрицательно качал головой.
|< Пред. 122 123 124 125 126 След. >|