Страница:
138 из 236
– Следует ли вас понимать в том смысле, что миссис Малден сама явилась к вам на квартиру?
– Да, сэр.
– В котором часу?
– Приблизительно в шесть.
– В шесть вечера?
– Да, сэр.
– Имел ваш разговор отношение к фляжке и к ее содержимому?
– Да, сэр.
– Перескажите, пожалуйста, Суду, о чем с вами говорила подсудимая.
– Минуточку! – вмешался Мейсон. – У меня имеются возражения против такого подхода к разбирательству. Если, однако, он приемлем для судьи и обвинителя, я оставлю возражения при себе, пока не прослушаю ответы на эти вопросу. Если я сочту протест обоснованным, попрошу Суд его удовлетворить.
– Обвинению это предложение подходит? – спросил судья.
– Вполне подходит, – ухмыльнулся Карл Харлей. – Прослушав показания, господин адвокат воздержится от протестов.
– Прошу стороны воздерживаться от личных выпадов, – сказал судья Тэлфорд. – Что ж, мистер Мейсон, я оставляю за вами право на протест. Суд заслушает показания свидетеля о характере и содержании того разговора.
– Расскажите, о чем тогда шла речь, мистер Кастелло, – попросил Карл Харлей.
– Миссис Малден сообщила мне, что к ее мужу едет старый друг, у которого где-то здесь, в санатории, лежит парализованный родственник. Доктор проконсультирует этого родственника, а потом вместе с другом вернется домой.
– Назвала она имя этого друга?
– Да, сэр.
– Кто же он?
– Мистер Дарвин Керби. Давний друг доктора Малдена, еще со времен армейской службы.
|< Пред. 136 137 138 139 140 След. >|