Страница:
228 из 259
— Никколо, — прошептал он слабым голосом, — подойди…
— Я здесь, учитель, не волнуйтесь! Лежите спокойно…
— Аннализа… Ты должен ее найти!
— Я сделаю все, что смогу, но мы не знаем, где похитители ее держат.
— Монашка… Импрунета…
Голос старика оборвался, его грудь поднялась и опустилась в последний раз, глаза уставились в пустоту.
Макиавелли опустил старику веки. Первая мысль, которая возникла у него, была об отце: он снова увидел тело, исколотое кинжалом, выброшенное на улочку Пизы.
Не в силах справиться с волнением, Гвиччардини сел на кровать и заплакал. Рядом тихо всхлипывал Веттори.
Стоя перед трупом, Макиавелли размышлял о последних словах усопшего.
— Что он хотел сказать?
— Как ты можешь думать об этом в такую минуту? — упрекнул его Гвиччардини. — Неужели его смерть тебя совсем не трогает?
Макиавелли рывком поставил его на ноги.
— Послушай меня внимательно, Чиччо! Фичино больше нет, и мы здесь ничем помочь не можем. У нас будет время его оплакать, когда все закончится, если, конечно, мы еще будем живы. Но сейчас у нас есть дела поважнее.
— Никколо прав, — вступил в разговор Веттори, вытирая слезы рукавом. — Мы не можем бросить Аннализу и Марко. Он говорил о какой-то монашке. Должно быть, о той, которую изуродовали братья. В архивах Палаццо Коммунале можно отыскать следы этой истории.
— Я сейчас же пойду и поищу. И кроме того, воспользуюсь случаем, чтобы узнать что-нибудь об этом названии: Импрунета. Фичино его произнес не случайно. Скорее всего, это название монастыря.
|< Пред. 226 227 228 229 230 След. >|