Страница:
63 из 290
— Теперь опять я попытаю счастья, — сказал Роберте. Но Ньютон выстрелил раньше, чем Роберте приготовился. Ядро разорвало один из верхних парусов.
— Это даст нам возможность отойти немного подальше… Теперь моя очередь.
Роберте выстрелил и был счастливее: его снаряд снес верх передней мачты, с которой упали паруса.
— Хорошо, моя медяшечка, — сказал Роберте, ласково похлопывая по орудию. — Только выведи нас из этой переделки, и я очищу тебя, будешь блестеть, как серебро.
Поняла ли пушка его . слова, или, что было вернее, маленькое расстояние до шхуны сделало выстрелы из нее* эффективнее, но оно повредило большей части парусов и оснастки капера. Однако неприятель скоро исправил повреждения. Шхуна перестала стрелять из большого орудия, а вечером о темноте подошла на расстояние четверти мили от брига и открыла усиленный ружейный огонь.
— Горячо, — заметил Уильяме, стоявший на руле, и показал на отверстие, пробитое пулей в его куртке.
— Пожалуй, слишком жарко, — заметил Коллинс, осужденный. — Не понимаю, зачем нам подвергать опасности жизнь из-за жалкой доли призовых денег? Я подаю голос за спуск флага.
— Нет еще, нет еще, мои молодцы, — возразил Ньютон. — Попробуем дать еще несколько выстрелов.
— Попробуем, конечно, — согласился Роберте. — Я знаю, что усиленное преследование будет длиться долго.
— Тем хуже, — ответил Коллинс. — Впрочем, вы делайте, как вам угодно, а я на нос.
|< Пред. 61 62 63 64 65 След. >|