Страница:
60 из 110
Потемневший медный кружок лежит на его красной, распухшей, точно от водянки, ладони.
— Мальмгрен — для матери.
— Почему он передал вам компас и не написал несколько прощальных слов?
Цаппи сердито прячет под подушку компас и снова жадно жует бисквит. Под выцветшими усами блестят белоснежным рядом большие крепкие зубы. Такие зубы бывают, вероятно, у дикарей. Эти зубы — анахронизм во рту итальянского офицера. Они предназначены рвать мясо и дробить кости. Такие зубы для крошечных бисквитов?!
— Скажите, капитан, а куда девал Мальмгрен письма, взятые для передачи на землю?
— Мальмгрен дал мне компас. Больше Мальмгрен ничего не давал.
— Если Мальмгрен не передал писем, то почему он не дал хотя бы одного слова на клочке бумаги?..
Цаппи перебивает дерзко, сердито:
— Я расскажу все подробно.
Радио — прекрасная вещь, когда оно действует. Но поверьте мне: не может быть ничего отвратительнее гробового молчания, царящего в наушниках. Ни одного звука не было в наушниках нашего радиста Бьяджи в течение долгих дней после того, как нас выбросило из гондолы дирижабля на лед. Мы не имели никакого представления, слышит ли нас земля. Вот он, мой товарищ капитан Мариано, считал, что люди пешком могут добраться до земли и дать о нас знать на Шпицберген.
Я присоединился к мнению Мариано. Из всех нас только швед Мальмгрен знал условия передвижения в полярных льдах. Волей-неволей мы должны были привлечь его к этому делу.
|< Пред. 58 59 60 61 62 След. >|