Страница:
223 из 263
Дон Микеле не смог выяснить у него, что это за письмо и кому оно адресовано.
И протянул Борджа маленький бумажный квадратик с уже сломанной печатью. Герцог взял письмо, посмотрел на непонятные значки, печать, наконец поднес бумагу к носу и понюхал. Запах напомнил ему женщину в платье с глубоким. вырезом. Тот самый запах он вдыхал этим утром в те короткие мгновения, когда Пантазилия прижималась к его груди.
Герцог шагнул к пойманному крестьянину, всмотрелся в. его бесстрастное лицо.
— В который час мадонна Пантазилия делла Сперанцони отправила тебя с этим посланием?
Лицо крестьянина перекосила гримаса страха. Он отпрянул от герцога, глаза его широко раскрылись.
— Выходит, люди говорят о вас правду! — возбужденно воскликнул он.
— Редко, мой друг, поверь мне, очень редко, — герцог улыбнулся. — А что ты слышал?
— Что вы продали душу дьяволу.
Герцог покивал.
— Пожалуй, правды в этом не больше, чем во всем остальном, что говорится обо мне, — он повернулся к офицеру. — Посадить его под строгий арест, — и добавил уже юноше:
— Бояться тебе нечего. Никто не причинит тебе вреда, а под замком ты пробудешь не больше недели.
Увели юношу в слезах. Он до смерти перепугался за свою госпожу, убедившись на собственном опыте, что от ужасного герцога ничего не скроешь.
Чезаре передал тайное послание Агабито.
— Расшифруй мне его.
— Но я же не знаю шифра! — воскликнул секретарь.
|< Пред. 221 222 223 224 225 След. >|