Страница:
330 из 359
Но во всех других отношениях он чувствовал себя превосходно.
Он сказал мне, что промыл и перевязал рану Стивена, который, по-видимому, скоро поправится; копье пронзило ему насквозь правое плечо, но, к счастью, не повредило ни одной артерии.
Я вошел в палатку и нашел больного довольно веселым, но несколько слабым от переутомления и потери крови. Мисс Хоуп кормила его бульоном из туземной деревянной ложки. Я пробыл у него недолго, главным образом потому, что он начал говорить об утраченной орхидее, проявляя при этом признаки возбуждения.
Я успокаивал его как мог и сказал, что сохранил семенной плод. Это известие сильно обрадовало его.
– Каково! – сказал он. – Вы, Аллан, приняли эту меру предосторожности, в то время как я, орхидист, даже не подумал об этом!
– Эх, мой мальчик! – ответил я. – Я достаточно прожил для того, чтобы научиться быть предусмотрительным. Хотя я и не орхидист, но я вспомнил, что растение можно разводить не только путем пересадки отростков, которые не всегда можно спрятать в карман.
Вскоре после этого мы устроили совет, на котором решили немедленно вернуться в город Безу, так как место, где мы расположились лагерем, было лихорадочным и, кроме того, здесь всегда можно было снова подвергнуться нападению понго.
Для Стивена были сделаны удобные носилки, так как, к счастью, в нашем распоряжении было много носильщиков.
Все другие несложные приготовления к путешествию были скоро закончены.
|< Пред. 328 329 330 331 332 След. >|