Страница:
73 из 171
Они мурлычат под нос мелодию из четырех тонов, повторяющихся один за другим. Сначала мелодия напоминает поток, с журчанием струящийся по камням. Однако песня тянется бесконечно долго, все усиливаясь, и наконец начинает напоминать отголоски надвигающейся грозы.
Пазио подходит и, наклонившись ко мне, язвительно спрашивает:
— Как вам нравится их пение? По-моему, они поют как те четвероногие соловьи, что крадут у нас свиней.
Это шутливое сравнение с ягуарами и их рыком.
— Пожалуй, хватит этого пения! — говорит Пазио. Он вытаскивает револьвер и стреляет в воздух. Индейцы немедленно смолкают. Они высовывают головы из хижины, но видя, что это выстрел «на виват», успокаиваются.
Коротаем время за едой и питьем шимарона. То и дело кто-нибудь из нас подходит к анте, отрезает кусок и медленно жует. От такого обжорства на лицах выступают красные пятна. Индейцы, живущие в других хижинах лагеря, приходят к нам и принимают участие в пиршестве.
Все радуются, что запасов мяса анты хватит и на следующие дни.
В воздухе появляются жуки-светлячки, наступает ночь. Если не разразится гроза и не принесет прохлады, тропическая ночь будет душной, с тяжелыми снами после такого пиршества.
БОЛЕЗНИ, НАСТРОЕНИЯ И КОМАРЫ
Убийственный, совершенно невыносимый климат!
Еще сегодня утром, обсуждая охотничьи вылазки, Альфредо Ласерда смеялся вместе с нами, с аппетитом ел приготовленные Болеком фижон и фаринью и запивал все это шимароном.
|< Пред. 71 72 73 74 75 След. >|