Страница:
118 из 136
Двое ребят перевели мне, вчем дело: мужик поскандалил с женой и убил ее. Я бы ему дал год условно: голос китаянки средних лет трудно выдержать.
В Туньхуа еще остались настоящие маньчжуры и пара вывесок маньчжурским алфавитом, но больше смотреть не на что. Как и во всех селах и небольших городах, в качестве духов-охранителей входа здесь вешают на створки дверей плакаты из серии «Великие полководцы Китая». Особенно хороши в этой роли маршалы Народно-Освободительной Армии в почти советской форме, на белых конях и с шашками наголо.
Красивая штука — настоящий паровоз. Путь в 200 км от Туньхуа до Эрдао Байхэ занимает десять часов. Я снова попадаю в другую страну: кукурузные поля и голые скалистые горы сменились покрытыми лесом сопками в сумасшедших красках дальневосточной осени, круглые китайские лица — пятиугольными корейскими, кирпичные дома — глинобитными, а вездесущие микротрактора с прицепами — упряжками быков. Денег осталось всего долларов на шесть. В десять вечера начинаю подъем на расположенный в пятидесяти километрах Пяктусан (2760 м). Под дождем с мокрым снегом марширую по тайге, пытаясь сочинять стихи в китайском стиле. Это довольно сложно, так как у нас в языке нет тонов и мало коротких слов, но я попробую.
На склон лег снег,
Скрыл лес туман,
Ручья стих смех —
Вот-вот зима.
А дождь все льет,
И крут подъем…
Что ж, ночь пройдет,
Черт с ним, с дождем!
Глава четвертая.
|< Пред. 116 117 118 119 120 След. >|