Страница:
130 из 234
Неужели бедняги, которых вы избавили от работы на плантациях, были так равнодушны к своей судьбе, что не проявили усердия в должности слуг?
— Опыт моей супруги более ограничен, чем вы можете подумать по её утверждениям, — вмешался сэр Джеймс* — Она судит по единственной попытке.
Леди Корт пренебрежительным взглядом ответила на критику, а галантный капитан пришёл ей на помощь.
— Ab uno omnes [84] , сэр Джеймс. Это изречение часто оказывается верным.
— И он повернулся к леди, которая благодарно ему улыбнулась. — А что это была за попытка, и кто был этот человек, который остался глух к вашему милосердию?
— Один из осуждённых мятежников, сосланных на плантации. Мы привезли его с Барбадоса. Я купила его, чтобы сделать грумом, но он оказался настолько неблагодарным и неспособным оценить перемену в своей жизни, что я в итоге отправила его назад, на сахарные плантации.
— Что ж, поделом, — с одобрением кивнул капитан. — И что же с ним произошло?
— Этот гадкий мятежный пёс расплачивается за своё поведение на плантациях сэра Джеймса.
— Бедняга когда-то был джентльменом, как и многие другое, попавшие в заблуждение мятежники, — печально проговорил сэр Джеймс. — Он немного выиграл, избежав виселицы.
После этого он направил разговор в другое русло, и капитан Блад, приобретший нужные сведения, не стал этому противиться.
Но какая бы тема не была затронута, гостеприимная любезность очаровательной леди, вызывавшая усмешку на губах сэра Джеймса, обязывала гостя к ответной любезности и галантности.
|< Пред. 128 129 130 131 132 След. >|