Страница:
111 из 148
— Он секретный агент федерального представительства. А вы знаете, Банлон, что это значит?
Банлону, вероятно, это было известно. Его физиономия приняла еще более затравленное выражение.
А Дикин перебрался в тендер и принялся раскидывать сложенные дрова.
Наконец, он отступил в сторону. Марика в ужасе приложила руку ко рту.
Клэрмонт невозмутимо уставился на два скрюченных трупа, показавшихся из под дров.
— Оукленд! Ньювелл!
Дикин мрачно взглянул на машиниста.
— Я же сказал, что вас ждет виселица, — он повернулся к Клэрмонту.
Теперь вам понятно, почему вы не смогли найти Оукленда и Ньювелла в Риз-Сити? Ведь они так и не сошли с поезда!
— Видимо, узнали о чем-то, о чем не должны были знать.
— Как бы то ни было, но с жизнью они распрощались тут, в паровозной кабине. Ведь невозможно пронести двух убитых офицеров по платформе, где полно солдат. Не думаю, что они что-то увидели, скорее услышали. Возможно, Банлон с кем-то обсуждал некоторые щекотливые вопросы, и они вошли в кабину. Это была их последняя ошибка в жизни.
— Вторым наверняка был Генри. Банлон сам признался мне, что они отослали кочегара Джексона в город, а сами в это время...
— А сами в это время прятали трупы под дровами. Поэтому и погиб бедняга Джексон: он обнаружил их трупы, — Дикин нагнулся и тщательно прикрыл офицеров дровами. — Думаю, Банлон испугался, что дрова расходуются слишком быстро и Джексон может наткнуться на трупы, даже если он их и не обнаружил.
|< Пред. 109 110 111 112 113 След. >|