Страница:
99 из 109
Дойду по-якутски значит «вселенная» — глухой Оймякон видит в самом деле в Якутске средоточие Вселенной.
Еще один переход, и мы в фактории Якутгосторга.
23-го, выезжая из Ют-Урбыта, мы удостаиваемся видеть одного из наших подрядчиков, Харлампия Попова, по прозвищу Улар (Глухарь). Он приезжает утром и пьет с нами чай. Это грузный человек с отталкивающим лицом. Он критически осматривает наших лошадей. Затем мы видим его еще раз днем: он проскальзывает в стороне мимо нашего каравана.
Фактория Якутгосторга, где мы ночуем, пока помещается в урочище Ебыге-Кюёля («Озеро предков») — это не селение, а опять-таки одна-две юрты. Исполком еще в двух кёсах дальше.
Вечером в факторию является сам «ученый» Евграф Слепцов, короткий, круглый якут с маленькими усиками на упитанном лице. Он быстро вкатывается в юрту, на нем серая суконная куртка и пушистая песцовая шапка.
Вопреки якутскому обычаю сначала поговорить часа два о посторонних вещах и потом перейти к делу я сразу спрашиваю Слепцова, возможно ли нанять оленей до Якутска.
Слепцов охотно отвечает мне:
— Вот от нечего делать я взялся доставить вас в Крест-Хальджай и заключил договор с Богатыревым.
Он показывает мне два договора: первый — между народным судьей Богатыревым и Якутгосторгом, второй — между последним и подрядчиками Поповым и Неуструевым.
Слепцов со снисходительной улыбкой говорит:
— Мы и так имеем очень много хлопот, но нельзя не помочь экспедиции. Мы всегда готовы содействовать научным работам.
|< Пред. 97 98 99 100 101 След. >|