Страница:
81 из 534
Как только я попытался первый раз завести ее, она чуть былоне сломала мне руку. Ее зовут «Свинка Присцилла». Вести ее могу только я. Она меня не любит, но уважает.
Он прошел дальше.
— Грег выбрал себе эту и назвал ее «Тенастелин», что означает «Господь с нами». Надеюсь, он прав, хотя и сомневаюсь. Грег вообще насчет этого чудной. Он сказал мне, что собирался стать священником. — И Джейк подмигнул юноше.
— Гарет, а эта — твоя. У нее новенький фирменный карбюратор. И, по-моему, будет только справедливо, если этим насладишься сполна ты. Ведь именно ты рисковал, чтобы добыть его.
— Вот как?! — В глазах Вики загорелся охотничий огонек, в ней сразу проснулся репортер. — А что было?
— Это долгая история, — ухмыльнулся Джейк. — Одним словом, Гарету пришлось предпринять длительное и опасное путешествие на верблюде.
Гарет глубоко затянулся сигарой и закашлялся, но Джейк безжалостно продолжал:
— Впредь мы будем называть ее «Горбунья Генриетта», а для краткости просто «Мисс Горбунья».
— Как мило, — сказала Вики.
После полуночи четыре бронеавтомобиля колонной двинулись по темным спавшим улицам старого города. Стальные жалюзи были опущены, так что фары отбрасывали свет только вниз и вперед. Они двигались на малой скорости, и двигатели работали на малых оборотах. Звезды на темном небе не были видны сквозь густые кроны деревьев, свисавшие на дорогу.
|< Пред. 79 80 81 82 83 След. >|