Страница:
429 из 452
— Сантэр? Судя по фамилии, он белый? Значит, там есть и белые?
— Только Сантэр — пренеприятнейший тип, скажу вам. Он прибыл вместе с краснокожими и сразу же набросился на пленника. У вас будет возможность с ним познакомиться, когда приедете в деревню.
— А что он там делает?
— Не знаю. Поскольку он мне не понравился, я особенно не напрашивался на разговор, хотя мог порасспросить индейцев, но воздержался. Мое правило — не лезь, куда не просят, и это очень выручает в жизни.
— А что, этот Сантэр — гость вождя? Ему выделили вигвам?
— Да, но не рядом с вождем, как положено почетным гостям, а какую-то развалюху на краю селения. Похоже, Тангуа особо его не жалует.
— А как зовут белого пленника?
— Сэм Хокенс — храбрый, видать, вестмен, хоть и большой шутник. Очень жаль его, да что поделаешь. Может, вождь послушает вас, а? Заступитесь за него.
— Попробую. Не могли бы вы точно сказать, где находится вигвам этого Сантэра?
— Да вы сами увидите: четвертый или пятый от реки. Уверен, Сантэр вам не понравится, вот у него уж точно лицо висельника. И лучше остерегайтесь его. Несмотря на ваше звание, вы еще очень молоды, и мой добрый совет не сочтите за оскорбление. Ну, мне пора. Будьте здоровы и счастливого вам возвращения!
И, несмотря на то, что стоило бы выяснить еще кое-какие подробности, я не стал задерживать торговца.
Виннету одобрил мои действия.
— Мой брат узнал достаточно, лишние расспросы могут вызвать подозрение; они все-таки друзья наших врагов, — сказал он, когда мы тронулись в путь.
|< Пред. 427 428 429 430 431 След. >|