Страница:
56 из 255
Эрнандесу пришлось перевести.
– Этот человек дежурил на вершине горы, – сказал он. – Он говорит, что видел паруса корабля, который идет к заливу.
Он быстро задал один за другим несколько вопросов. Дозорный отвечал кивками, жестами и потоком индейских слов.
– Он говорит, – продолжал Эрнандес, – что прежде часто видел «Нативидад» и уверен, что это тот корабль, и что он, без сомнения, направляется сюда.
– Как он далеко? – спросил Хорнблауэр. Эрнандес перевел.
– Далеко, лиг семь или даже больше. Он идет с юго-запада – от Панамы.
Хорнблауэр в глубокой задумчивости потянул себя за подбородок.
– До захода морской бриз будет подгонять его, – пробормотал он себе под нос и поглядел на солнце. – Это час. Еще через час задует береговой бриз. В крутой бейдевинд он сможет идти тем же курсом. В заливе он будет к полуночи.
Идеи и планы роились в его мозгу. Вряд ли корабль подойдет в темноте – Хорнблауэр знал испанское обыкновение убирать на ночь паруса и нелюбовь к сложным маневрам кроме как в наиболее благоприятных условиях. С другой стороны… Он пожалел, что ничего не знает об испанском капитане.
– Часто ли «Нативидад» заходил в залив? – спросил он.
– Да, капитан, часто.
– Его капитан – хороший моряк?
– О да, капитан, очень хороший.
– Кхе-хм, – сказал Хорнблауэр. Мнение человека сухопутного о том, насколько искусен капитан фрегата немногого, конечно, стоит, но это хоть какая-то зацепка.
|< Пред. 54 55 56 57 58 След. >|