Страница:
613 из 617
В его подчинении находился средний офицерский состав — трибуны различных рангов и младший — центурионы нескольких категорий.
Могонциак — город, нынешний Майнц в Германии.
«Венера» — здесь: название броска при игре в кости, после которого открытыми оказываются все цифры. Считался самым удачным.
«Собака» — бросок при игре в кости, противоположный «Венере», т. е. проигрышный.
Каппадокия — страна, а затем римская провинция в Малой Азии.
Цербер — мифический трехглавый пес, который стерег вход в Подземное царство.
Мизены — городок на побережье Италии, база римской военной эскадры.
Квестор — чиновник среднего уровня; ведал главным образом финансами.
Эмпориум — римский портовый район.
Матрона — в Риме замужняя женщина.
Пурпурная полоса — такая полоса на тоге определяла принадлежность человека к одному из классов — широкую полосу носили сенаторы, узкую — эквиты (всадники).
Бирема — судно с двумя рядами весел.
Нумидия — область в Африке.
Субура — район в Риме. Место обитания мелких ремесленников и торговцев.
Эсквилин — район в Риме, где жили бедняки.
Номенклатор — раб в римском доме, который объявлял о приходе гостей.
Авентин — один из римских холмов.
Электрон — сплав золота и серебра.
Экседра — приемная в римских домах.
Эринии — богини-мстительницы, изображались в виде отвратительных старух.
Тепидарий — банное помещение, служило для подготовки к ритуалу купания.
|< Пред. 611 612 613 614 615 След. >|