Страница:
104 из 140
– А теперь, – продолжал Оуэн деловым тоном, – рассмотрим, кто из попавших в список отлучался с фермы.
– Большинство из них – в разное время. Но… – Том на секунду задумался. – Но если Пью арестовали через два часа после того, как он прибыл в Крикхауэлл, значит, тот, кто предупредил полицию, должен был выйти отсюда не позже чем через два часа после Пью.
– Не позже чем через один час: час клади на то, чтобы вызвать полицейских из Абергавенни, не правда ли?
– Правильно. Значит, один час. Итак, кто уходил с фермы в течение часа после Пью?
Том, нахмурившись, изучал список:
– Беньовский учил нас стрелять, так?
– Только в течение получаса, – упрямо проговорил Оуэн.
– А потом мы его не видели до самого ужина.
– Это так, но я не думаю…
– Думать не приходится. Нужны факты. Отметь его крестиком. Может быть, это он.
– Доктор, Саймон и мистер Норрис весь день сидели в кухне и сочиняли обращение к жителям Монмута. Готов поклясться чем угодно – ни один из них не уезжал.
– Кто еще?
– Вудсон и бродяга.
– Вудсон чинил крышу амбара. Весь день стучал молотком, разве ты не слышал?
– Значит, – произнес Том отчетливо, – это или бродяга, или Беньовский.
Они с минуту молчали, раздумывая, кто же из этих двоих.
Потрескивало пламя свечи, в ее неверном свете плясали на неоклеенной стене их тени, порою забавные, порою жуткие. Снизу, из кухни, доносились тяжелые шаги мужчин, потом послышался звон засова, задвигаемого на ночь.
|< Пред. 102 103 104 105 106 След. >|