Жангада   ::   Верн Жюль Габриэль

Страница: 109 из 323



– Бедная мать прежде всего, – сказала Якита.

В эту минуту на корму пришел лоцман Араужо и доложил:

– Жоам Гарраль, мы подходим к Дозорному острову, где пересечем границу.

– Границу! – повторил Гарраль.

Он встал, подошел к борту жангады и долго смотрел на островок, о который разбивалось течение реки. Потом провел рукой по лбу, будто хотел прогнать какое-то воспоминание.

– Границу! – прошептал он и невольно опустил голову.

Но прошла минута, он снова выпрямился, и лицо его выражало решимость выполнить свой долг до конца.



12. Фрагозо за работой



«Braza», раскаленный уголь, – слово, вошедшее в испанский язык еще в XII веке. От него произошло слово «бразиль», обозначающее дерево, из которого добывают красную краску. Отсюда и название «Бразилия», данное обширному краю в Южной Америке, через который проходит экватор и где часто встречается это дерево. С давних времен с северянами велась торговля этим деревом. Хотя в местах, где оно растет, его называют «ибирапитунга», за ним сохранилось и название «бразиль», данное потом стране, которая под лучами тропического солнца пылает, как громадный раскаленный уголь.

Первыми заняли Бразилию португальцы. В начале XVI века лоцман Альварес Кобраль присоединил ее к португальским владениям.

|< Пред. 107 108 109 110 111 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]