— Мы рады, что все так завершилось, — сказал Винс и заверил: — Пока мы здесь, скандалов не будет.
— Ред, — обратился Шанаги к ковбою, — вы с парнями оставьте до отъезда оружие бармену, и счастливого вам отдыха в городе.
Ред пожал плечами.
— Похоже, у нас нет другого выхода, — усмехнулся он. — Не хочу, чтобы меня расстреляли ваши разъяренные горожане.
Том допил пиво и вышел вместе с Винсом.
— Почему бы нам не проехаться к Пендлтонам? — предложил скотовладелец. — Я слышал, там есть молодая леди, которая страстно желает вас видеть. И, — добавил он, — у нее на руках джентльмен, выздоравливающий после серьезного ранения, его зовут Риг Барретт. Ему тоже не терпится получить из первых рук доклад обо всем, что случилось, и познакомиться со своим заместителем, о котором он никогда не слышал.
Шанаги въехал в город, когда солнце давно уже село; на улице его встречал Джош Лунди.
— Пин Макбрайд сбежал, — доложил он. — Кто-то открыл дверь и выпустил его.
Шанаги спешился и передал коня Джошу.
— Поставь его, пожалуйста, в конюшню. Мы найдем труп утром.
— Труп?
— Риг Барретт у Пендлтонов. Джейн попросила Енота Адамса помочь перевезти его к ним, там они смогут лучше за ним ухаживать.
— Как насчет Пина?
— Никак. Уверен, мы найдем его труп к востоку от города недалеко от водокачки. Там, где Енот закопал своего мула. Пин сам выбрал свой путь.
Library Г.Любавина:
[email protected]