Знак фэн на бамбуке   ::   Фингарет Самуэлла Иосифовна

Страница: 162 из 188

 – В болезни сына тыодин виноват.

– Зачем вы так говорите, – вступилась за Гаоэра младшая госпожа. – Если он в чём-то и провинился, то искупил свой проступок, просиживая все ночи возле постели брата. Гаоэр ухаживает за своим господином лучше, чем вы или я. Припоминаю, что вскоре после праздника фонарей кто-то рассказывал о новом лекаре и отзывался о нём с большой похвалой.

– Ладно, – согласилась старшая госпожа. – Пусть приведут, раз дочь также настаивает.

В дверях, отодвинув циновку, появился слуга, дежуривший у ворот, и проговорил, не успев отдышаться:

– Лекарь, из тех, кто предсказывает судьбу, просит разрешения повидать младшего господина.

– Вот так чудо! – всплеснули руками все, кто находился возле постели больного.

– Пусть скорее войдёт, – заторопилась старшая госпожа.

Лекарь – старик с белой, как аистово крыло, бородой – долго исследовал пульс больного. Покончив с пульсом, стал слушать дыхание, одновременно вглядываясь Цибао в лицо.

– В медицинских книгах сказано: «Если познаешь причину болезни, значит, отыщешь средство её излечить», – сказал лекарь, когда закончил осмотр. – Сильный жар вызван сильным охлаждением тела. Верно, молодой господин вышел на улицу легко одетым и его прохватил сырой ветер. Прежде всего, необходимо понизить жар и привести в согласие пульс и дыхание. Обложите постель ветками персикового дерева и дайте на ночь четыре пилюли, утром дадите две.

|< Пред. 160 161 162 163 164 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]