Страница:
138 из 163
Женщины занимались своими повседневными делами — собирали хворост, растирали между двумя камнями маисовые зерна, но время от времени отрывались от работы и пугливо прислушивались к монотонному барабанному бою.
Пришли женщины из дальних краалей, прибежала женщина, которая накануне болтала и смеялась у пруда.
— Ха-ха! — хохотала она. — Чего вы боитесь? Я пришла из крааля Мписо, и Мписо говорит, что никакой опасности нет. Барабанщика он ударил по голове.
Женщины ей возражали, смеялись; спорили и подняли такой крик, что заглушили даже барабанный бой.
После полудня пришли женщины и девушки с горной террасы и сказали, что им велено перенести зерно в крааль вождя и наполнить водой большие сосуды, в которых обычно приготовляли пиво. Эта весть вызвала новые опасения. Вождь готовится к войне.
Шум не смолкал, пока не пришли старейшины. Ударами палок они призвали женщин к порядку и заставили их взяться за работу. Старухи и дети, нагруженные домашним скарбом, переселялись в крааль на склоне горы. Туда же за каменную ограду загнали скот. А барабаны гудели протяжно и глухо.
— Почему они подняли такой шум? — презрительно спросил Дакуин.
— Так всегда бывает перед тем, как польется кровь, — ответил мудрый Кару. — Идут убийцы.
— Убийцы? Зулусы? Разве и сюда они пришли?
— Они везде. Сюда идет тот, о ком мы слышали в стране холмов, долин и рек. Это Мозелекац. Он ушел от убийцы Чаки и ищет, где бы ему поселиться.
|< Пред. 136 137 138 139 140 След. >|