Страница:
11 из 76
Джордж светского такта ради делает вялую
попытку помочь гостю.
Сэр Чарлз. Вот так закат!
Клер начинает вдруг тихо смеяться. Родные смотрят на нее сначала удивленно, потом обиженно, наконец, чуть не с ужасом. Джордж хочет к ней подойти, но
Хантингдон его останавливает.
Хантингдон. Старина, возьмите-ка поднос. (Джордж берет поднос, но останавливается, глядя на Клер. Хантингдон его уводит.)
Леди Дедмонд (словно не замечая Клер). Сядем мы наконец играть, Чарлз? (Дергает его за рукав.)
Сэр Чарлз. А? Что? (Уходит.)
Леди Дедмонд (сталкивается в дверях с Мейли-зом). Теперь можете музицировать. (Уходит вслед за сэром Чарлзом.)
Мейлиз. Это было бесподобно!
Клер (своим ясным, размеренным голосом). Как скандально я себя вела. Ничего не могла с собой поделать. На меня что-то нашло сегодня, какое-то безумие!
Мейлиз. Никогда не оправдывайтесь в сумасбродстве. Сумасбродство такая редкость.
Клер. Столкнулись у двери! А они, бедняжки, так старались меня обелить. Может, пойти к ним, извиниться?.. (Смотрит на дверь.)
Мейлиз. Ну зачем? Вы все испортите.
Клер. Я три часа ходила взад-вперед по набережной... Иногда кажется: все, больше не могу!
Мейлиз. Хорошо, что хоть иногда.
Клер. Но потом делается только еще хуже. Им это, должно быть, показалось ужасным.
Мейлиз (тихо, с трудом подбирая нужные слова). Блаженны респектабельные! Блаженны светские люди! Да погибнут они от пресыщения хорошим тоном!
Клер.
|< Пред. 9 10 11 12 13 След. >|