Страница:
61 из 187
Потом отступил на три шага, воздел, словно вмолитве, руки и шепотом начал:
О дивный стан, о стройный стан, о рук твоих переплетенье!
Очей, ресниц, бровей агат, граната губ твоих цветенье!
Ухватившись рукой за металлическую стойку нар, я стоял как окаменевший. Во рту пересохло.
В груди лелея образ твой, луной ущербною я таю!
Отрады нет, и в тягость жизнь, и смерть я, грешный, призываю!
Девдариани повернулся к нам. По щекам его стекали слезы.
О вы, кто любит и любил! Молю, страдалец, вас,
несчастный:
Миджнура* мертвого - меня - земле предайте в день
ненастный!**
_______________
* М и д ж н у р - влюбленный. (Арабское "меджнун" - "обезумевший
от любви".)
** Стихи грузинского поэта Бесики (Виссариона Габашвили; 1780
1791).
Девдариани сглотнул слезы, бросился на нары и уткнулся лицом в подушку.
Оглушенная, оторопевшая Нуну стояла на стуле и лишь моргала полными слез глазами. Чтобы не разрыдаться перед заключенными, она вдруг соскочила со стула, подбежала к двери и забарабанила кулачками.
В камеру ворвался перепуганный надзиратель.
- Кто захлопнул дверь? - взревел он.
Мы молчали. Нуну вышла.
- Гоголь, кто запер дверь? - налетел надзиратель на Чичико.
Все поняли - за криком он хотел скрыть собственную оплошность.
- Идите, начальник, ничего плохого не произошло, - спокойно ответил Гоголь.
- Если ее кто обидел, сгною всех в карцере! - пригрозил надзиратель.
|< Пред. 59 60 61 62 63 След. >|