Бесплодные усилия любви   ::   Шекспир Уильям

Страница: 18 из 105



Подумайте, кого, к кому, зачем

Сюда послал король, родитель ваш!

Вам, столь высокочтимой повсеместно,

Он поручил вести переговоры

С тем, кто один владеет всем, что мы

В мужах считать привыкли совершенством,

С Наваррцем несравненным. Речь идет

О целой Аквитании, стране,

Достойной стать приданым королеве.

Так расточайте ж то очарованье,

Тот дар прелестный, коим вашу прелесть

Природа одарила, расточив

Его на вас в ущерб всем остальным.

Принцесса

Хоть красота моя невелика,

Не нужно ей таких похвал цветистых.

Оценку красоте дают глаза

Того, кто пожелал купить ее,

А не язык хвастливый продавца.

И, внемля вам, я менее горда,

Чем сами вы в стремлении прослыть

За острослова вашим восхваленьем.

Но с человеком дела - ближе к делу!

Бойе, известно вам, - молва об этом

Шумит повсюду, - что король Наварры

Решил три года посвятить наукам,

Не допуская женщин в свой приют.

Поэтому нам не мешает, раньше

Чем постучать в запретные ворота,

Знать мненье короля на этот счет.

И вам ввиду достоинств ваших быть

Ходатаем за нас мы поручаем.

Скажите их величеству, что с ним

По делу неотложному хотела б

Увидеться французская принцесса.

Итак, спешите. Мы же будем здесь

Смиренно ждать монаршего решенья.

Бойе

Гордясь доверьем, в путь я рад пуститься.

(Уходит.)

Принцесса

Кто горд, тот рад возможности гордиться.

Скажите, господа, кто дал обет

Подвижничества вместе с королем?

Первый вельможа

Лонгвиль, к примеру.

|< Пред. 16 17 18 19 20 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]