Страница:
9 из 42
-- Я полагаю, сэр, -- начал он наконец, -- что вы оказали мне честь своим вчерашним и сегодняшним посещением не только ради обследования моего черепа?
-- Нет, сэр, конечно, нет! Правда, я счастлив, что мне представилась такая возможность, но меня привело к вам совсем не это, мистер Холмс. Я человек отнюдь не практической складки, а между тем передо мной внезапно встала одна чрезвычайно серьезная и чрезвычайно странная задача. Считая вас вторым по величине европейским экспертом...
-- Вот как, сэр! Разрешите полюбопытствовать, кто имеет честь быть первым? -- довольно резким тоном спросил Холмс.
-- Труды господина Бертильона2 внушают большое уважение людям с научным складом мышления.
-- Тогда почему бы вам не обратиться к нему?
-- Я говорил, сэр, о "научном складе мышления", но как практик вы не знаете себе равных -- это признано всеми. Надеюсь, сэр, что я не позволил себе излишней...
-- Так, самую малость, -- ответил Холмс. -- Однако, доктор Мортимер, я думаю, что вы поступите совершенно правильно, если сейчас же, без дальнейших отступлений, расскажете мне, в чем состоит дело, для разрешения которого вам требуется моя помощь.
Глава II. ПРОКЛЯТИЕ РОДА БАСКЕРВИЛЕЙ
-- У меня в кармане лежит один манускрипт, -- сказал доктор Джеймс Мортимер.
-- Я заметил это, как только вы вошли, -- сказал Холмс.
-- Манускрипт очень древний.
-- Начало восемнадцатого века, если только не подделка.
|< Пред. 7 8 9 10 11 След. >|