Страница:
89 из 538
Полную, по-девичьи округлую грудь эффектно подчеркивал тонкий полосатый джемпер.
— Вы невозможный человек — заставляете меня обсуждать чудовищные темы. И потом, разве совпадение не является синонимом случайности?
— В общепринятом смысле слова — да. Но ведь я говорю о том, что многие события лишь на первый взгляд предстают перед нами как череда совпадений — счастливых или, наоборот, несчастных. На самом же деле это закономерный ход событий, отправная точка которых скрыта от нашего ведома, равно как мотивы, их связывающие.
— Нет, это слишком сложно для моих бедных мозгов. — Элиза состроила милую гримаску. — Давайте-ка лучше решим, как провести вечер. В последнее время на меня напала хандра, а это губительно для женщины в моем возрасте. Я думаю, что мы можем…
— В вашем возрасте! — Кержич изобразил нечто похожее на улыбку. — Если бы не ваш сын, то я бы не посмел вам дать больше двадцати.
— Тем не менее моему сыну уже двадцать два. — Миссис Харрис посерьезнела. — А ваши комплименты слишком неуклюжи. Скажите хотя бы — не старше двадцати пяти.
Евгений Иванович задумчиво покачал головой:
— Это не комплимент.
Миссис Харрис бросила на собеседника быстрый взгляд:
— Я не пойму, это что — плохо выглядеть молодой?
— Это необъяснимо. Я силюсь понять и не могу.
— Что ж здесь необъяснимого? — Элиза провела ладонями по изгибам тела.
|< Пред. 87 88 89 90 91 След. >|